L’azéri étant repassé à l’alphabet latin au début des années 1990, on a d’abord attribué la lettre « ä » à ce son, avant de s’apercevoir que c’était de loin la lettre la plus utilisée dans cette langue et que l’on perdait trop de temps à l’écrire. --Beru7 19 avril 2009 à 19:07 (UTC). Permet de standardiser l'apparence des transcriptions. s’écrivent en italique[195]. Sous la plume des ornithologues, le nom « Petite Buse » désigne une espèce particulière et unique (, « On écrit avec une majuscule les noms des embranchements, classes, ordres, familles, genres et espèces, dans les ouvrages de zoologie ou de botanique », Exemple repris en 2014 par la Société botanique de France pour l’établissement de son, le site littre.org de François Gannaz, publiant le texte intégral du dictionnaire Littré, Article « Grand » de la neuvième édition du. [15] (voir infra). tous les robots interwiki travaillant ici doivent se mettre à accepter les liens interwiki vers les redirections. C’est à ce niveau que le lien entre le développement personnel et l’Amour se rejoint. En outre, on ne mettra pas de trait d’union devant les points cardinaux en fin d’odonyme, ni devant ceux en fin d’un toponyme géographique. Celle-ci est volontaire, car ce sujet provoque d'importants débats entre participants. Le signe « % » doit être précédé d’une espace insécable[26],[27]. un camembert de Normandie, du brie de Meaux. En effet, les titres de livres considérés comme sacrés, tels le. En revanche, à propos de l'adverbe « quasi », En effet, un mot dit « naturalisé » (ou « francisé ») est un mot qui figure dans le vocabulaire français, et que l’on retrouve en conséquence dans les dictionnaires du français usuel, (, Dans la mesure où cela ne crée pas d’ambiguïté avec le reste du texte ; mais a priori, La règle évoquée ne peut évidemment s’appliquer pour les noms, Il est évident que, dans les exemples qui suivent, la présence des paramètres, « L’appel de note se place toujours avant la ponctuation, qu’il se rapporte au seul mot qui précède ou à la phrase entière, « [L’appel de note] [mis en exposant] est soit collé au mot, soit séparé de celui-ci par une espace fine, Certains toponymes canadiens incluent dans leur spécifique, sans jonction par trait d’union, des points cardinaux employés adjectivement : ceux-ci prennent alors une majuscule initiale (, Ici le mot « centre » désigne une situation relative, car Vesdun est au, « L’évolution est perceptible à tous les niveaux : celui de la graphie comme celui de l’énonciation orale et il serait vain de vouloir légiférer en la matière. Cela ressemble bien (voir бродирачката). Il y a un problème avec ce modèle, car selon les endroits il désigne deux choses différentes : Ce n'est pas la même chose, non ? ») doivent être précédés d’une espace insécable et suivis d’une autre espace (à l’exception du deux-points quand il est utilisé pour exprimer une heure[21]), ainsi que l’exigent les normes typographiques françaises, avec des nuances quant à la largeur de l’espace insécable placée avant, selon le signe de ponctuation double[22] (règles usuelles pour les publications imprimées[19]), mais contrairement à certaines normes typographiques belges et canadiennes, décrites dans le Guide du rédacteur. Par convention, les usages typographiques de Wikipédia en français se fondent pour l’essentiel sur les recommandations du Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale (France)[b] : « Séduire le lecteur et faciliter la lecture résument les qualités d’une bonne typographie[1]. Je viens de modifier ce modèle pour que l'absence de prononciation ne soit plus cachée ({{fr-rég}}, le modèle le plus utilisé en français, en hérite, → voir chérimole). J'ai créé le modèle {{mot au hasard}} pour faciliter la création de ces liens. ), l’usage des traits d’union est fluctuant, les exceptions à la règle générale étant très nombreuses[ez]. Cdlt, VIGNERON * discut. Ils sont pour la plupart améliorés au cours du temps. Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La confrontation à l’épreuve du deuil fait partie intégrante de l’existence. Le turc utilise l’alphabet latin depuis la réforme de l’orthographe de 1928 et l’abandon de l’alphabet arabo-persan dont une version était utilisée pendant l’Empire ottoman. D’autres sources admettent cependant l’usage de la majuscule à la particule, par exemple pour éviter une répétition disgracieuse ou éviter la confusion entre le préposition et la particule[ce]. Néanmoins, de manière évidente, les particules de ou d’ doivent prendre la majuscule initiale dans tous les cas où une autre règle l’impose[134] ; il ne s’agit donc pas ici d’une exception : « De Gaulle[ci] est monté sur le croiseur De Grasse[cj]. sont contre la création de redirections : fy:User talk:TAKASUGI Shinji#Apostrophe. La discussion avait eu lieu ici pour ceux qui veulent se rafraîchir la mémoire. et généralement en première place dans le groupe nominal — s’écrit en minuscules[74]. Donc qu'en pensez-vous ? Contre la règle générale, les acronymes qui sont des noms propres s’écriront en bas de casse avec capitale initiale dans les cas suivants[dp] : Lors d’une mise au pluriel, les sigles et les acronymes capitalisés sont invariables. L’italique n’est en revanche pas utilisé pour les noms de sociétés et d’organismes étrangers, pour lesquels l’écriture en romain[65] (dans un paragraphe en romain) est conservée, avec capitale initiale aux substantifs et aux adjectifs[66]. (J'ai pris un exemple où les sens sont dans des sections Noms commun séparées, on peut concevoir aussi la question de différents sens au sein d'une même section Nom commun. tous les wiktionnaires doivent mettre en place des redirections entre les deux formes du mot, pour les mots utilisant l'apostrophe (même si les redirections sont dans des sens inverses selon les wiktionnaires, ce n'est pas trop gênant). en exposant ( comme les codes langues qui apparaissent avec {{trad}}, de couleur rouge ou bleue ou ce que vous voulez, qui pointerait vers Annexe:Glossaire/Précisions_de_sens#Agriculture mais ça je ne sais pas faire... qui peut me dépanner ??? Le but est de se lâcher complètement dans sa vie de couple et de mettre une énergie positive de manière active. dans quelques noms de voies, lorsque le terme spécifique précède entièrement le générique ou que la partie postposée du spécifique est réduite à un point cardinal, dans des noms de jardins, parcs, squares, lorsqu’ils ne sont pas précisés par un nom propre mais évoquent un lieu déterminé : le Bois (le, la route de la Porte-Dauphine-à-la-Porte-des-Sablons (dans le. Un outil pour wikifier le texte rapidement serait génial, et nécessaire ! Exemple : permet de relier les étymologies des différentes formes : exemple, l'étymologie des sections placées en bas en serait plus proche (évite donc de scroller) [, conviendra lorsque le Wiktionnaire aura de grosses sections Étymologie qui nuiront à l'accès des définitions (, charge la page (plusieurs bandeaux -étym-), nécessite d'avoir une séparation nette des différentes sections grammaticales (bandeau, trait, ...) sinon c'est illisible (, seulement utile pour les gros articles ayant plusieurs sections grammaticales, change la logique actuelle (donc perdre ses habitudes...), oblige à répéter la même étymologie (cas fréquent), à moins d'avoir une hiérarchie : langue / étym / sections grammaticales (. Exemples : l’Afrikakorps[67], la Heer, la Bundeswehr, la Royal Navy, la United States Air Force (l’US Air Force ou la US Air Force, en abrégé, selon la prononciation), le 75th Ranger Regiment (mais il y a lieu d’écrire « Rommel a été incorporé dans un Regiment de montagne » car ici « Regiment » fait office de nom commun[fh]), le Grupa Reagowania Operacyjno Manewrowego (le GROM en abrégé), etc. La page en cours de la Wikidémie est mai 2021, Barre d'icônes d'édition : proposition d'ajout, Petit et Grand Robert, en ligne et payants, Catégorie:Synonymes en français, Catégorie:Homophones en français et Catégorie:Homographes en français. Du coup, la romanisation utilisée est souvent celle anglaise, ce qui provoque des erreurs usuelles comme Myanmar, avec un r final prononcé, alors qu’il s’agit d’une voyelle allongée comme dans l’anglais car. cela résout le problème des interwiki pour tous les autres wiktionary. L’adoption d’une graphie conforme aux présentes conventions comme titre principal — sur le modèle de la majorité des encyclopédies « papier » et par souci de simplification et d’accessibilité — n’interdit pas en revanche la création de redirections depuis les graphies originales, ainsi qu’une explication dans l’introduction de l’article de ces éventuels choix typographiques particuliers. La taille des tables n'est pas un problème, cf nos, Pour le 3 : il nous faudrait définir des tables de correspondance, par langue ou système d'écriture, comme on le fait plus ou moins bien pour la prononciation (celle du français est un bon exemple). Suggérer une modification ... sa vie, Leslie Scrivener décrit l’engagement constant du jeune Terry, alors à l’école primaire, à se rendre à ses séances d’entraînement de baseball; au coin de la rue, il attend toujours au moins une heure à l’avance la voiture qui le reconduira. {{ortho-inv}} est complètement différent, que vient-il faire dans cette discussion ? D'un sens oui, c'est un peu frustrant quand il y a une page contenant caoibnuiforwbiugwbifqe et il n'y a personne pour la supprimer. En revanche, il n’existe qu’une seule Académie de médecine ; son caractère exclusif impose alors la majuscule initiale à « Académie ». Elle se fait cinq fois par jour en islam par la répétition de prières brèves et immuables, inspirées peut-être de la vie monastique chrétienne qui est faite de sept prières. » et « ! et les thèmes ou sujets religieux traditionnels, notamment en peinture, lorsqu’ils ne constituent pas des titres réels (une Pietà, une Crucifixion, etc. Cette règle ne s’applique pas aux langues étrangères : « My God! Site de relecteurs pour langue étrangère ou dispositif similaire : ça existe ? Elles doivent donc notamment comporter un point si c’est la fin d’une phrase. », etc., ils doivent en être séparés par une espace insécable afin d’éviter leur éventuel renvoi à la ligne[4]. De plus, s’ils suivent une abréviation telle que « no », « p. », « vol. Je pense que le problème ne peut se régler qu'en s'imposant deux règles (simultanées) : J'ai activé Interwicket de «lien de redirection». Ainsi, le nom des universités canadiennes et suisses prend une majuscule à la dénomination « université », leur appellation étant considérée comme un nom propre[158],[159]. Perso, je suis pour les verbes pronominaux ayant leur propre page s'il y a un sens idiomatique. Même pour les grands nombres écrits en lettres, je pense qu'il faut s'imposer cette contrainte, alors pour les nombres écrits en chiffres, à plus forte raison. Puisque ces points sont utilisés pour les mêmes raisons que « etc. Je veux dire : « envoyer paitre les opinions individuelles, et en mon âme et conscience prendre une décision sur le seul critère "ne pas (trop) me faire engueuler" », en comptant qu'une fois ma décision prise tout le monde s'habituera. Je vais aussi probablement modifier le Modèle:alphabet arabe pour en enlever les lettres en ISO-8859-6. Ce nom à l'allure de surnom géographique — car il s'agit au départ d’une île — est devenu le nom géographique officiel de l'ensemble des îles formant l'archipel en question. L’article initial prend aussi la capitale s’il fait indiscutablement partie du nom (exemple : La dernière modification de cette page a été faite le 22 mai 2021 à 14:06. l’Université (en tant que le système et les instances universitaires). — Dakdada (discuter) 15 avril 2009 à 21:18 (UTC), On voudrait renommer ce modèle, mais sous quel nom ? Les noms d’unités administratives françaises dont l’origine étrangère est manifeste prennent un trait d’union s’ils sont bien les noms les plus officiels et non des traductions dans une langue locale. L’utilisation du modèle {{unité}} — ou de l'un de ses alias, {{nb}} ou {{nombre}} — permet de gérer facilement les espaces insécables dans la partie numérique et entre celle-ci et l’unité. Souvent, elle a dépassé l'usage du libellé officiel. Les écritures 100f, 100 f, 100 fr, 100 Frs sont à proscrire[12] : Si l’on veut exceptionnellement abréger les termes « mille » ou « million » (comme dans le cas d’un tableau), on utilisera respectivement les préfixes « k » et « M » (d’après le Système international d’unités (SI)). Exemple : « des grand-mères ». Les listes (synonymes, traductions) peuvent elles aussi être translittérées. Est ce que vous savez comment on peut corriger cela ? Indépendamment de son caractère de convention typographique, c’est un dispositif dont se sert Wikipédia pour certaines fonctionnalités (création automatique de sommaire, édition de partie, etc.). Le titre de civilité suivi par un nom de famille ou un nom de fonction s’écrit normalement en minuscules quand il n’est pas abrégé ; il prendra pourtant une capitale initiale dans un titre d’œuvre si les règles le demandent. Je m'explique. Le rire est un terme généraliste qui englobe bien des notions. Aide, Wiktionnaire ou Annexe ? Merci ! À rien si je ne me trompe pas. Pour plus de détails, consulter l’article «, Sont écartées les sources qui préconisent de fuir les difficultés en ne capitalisant dans tous les cas que le premier mot du titre, suivant. Pour un nombre seul et uniquement dans ce cas, il est donc souhaitable d’utiliser le mot magique {{formatnum:}}, qui formate automatiquement le nombre. Lorsqu’une phrase se termine par une formule mathématique, elle doit également se terminer par un point, que la formule soit centrée ou non. Stephane8888 Discuter 25 avril 2009 à 13:13 (UTC). Congé maternité; Reprendre le travail après bébé; Carrière et vie de famille; Expatriation, vie à l’étranger; Mariage. Même une fois fait le choix de translitérer ou transcrire il va certainement y avoir plusieurs possibilités pour chaque écriture. La liste inclut par ailleurs de nombreux mots étrangers dont la catégorisation doit être corrigé avec {{litt|vi}} pour le vietnamien par exemple... Cela dit, la catégorisation aide à repérer les articles à corriger. Lorsque l’on désigne la personne canonisée, où « saint » est un titre, le mot est alors adjectif et s’écrit entièrement en minuscules et ne se rattache pas au nom par un trait d’union[168] : S’agissant du roi Saint Louis, on trouve souvent écrit Saint avec une majuscule. Bientôt, le mois de février sera à nos portes. Il en va de même pour les légendes des images, par application de la règle rappelée ci-après. Mais pour ça, il faut avant tout bien prendre son temps, bien organiser et structurer la discussion, ne pas tuer la discussion (par exemple par de longs commentaires n'ayant rien à voir avec le sujet direct, ou ne tenant pas compte de ce qui a déjà été dit, ou incompréhensibles), et que le maximum de ceux qui peuvent apporter quelque chose participent. Sa vie s’oppose entièrement à la morale de la vie quotidienne avec son lot de prescriptions, d'obligations et de valeurs : aux yeux de l'homme du quotidien, rien n’est pire qu’une vie qui se comble du présent, qu'une vie qui n'a pas d'autre raison que la joie de se vivre. Les registres (hauteur d’octave) sont indiqués en exposant et en romain, en utilisant le modèle {{exp|}} ou les balises [199]. la rue Charles-De Gaulle (à Sainte-Julie) ; un syntagme verbal : la rivière Qui-Mène-du-Train, un syntagme prépositionnel employé, seul ou avec un terme générique, comme une locution nominale : les, les degrés avec spécification d’échelle prennent la majuscule (°C, °F) mais sont séparés du nombre, Si un adjectif précède le premier nom devant porter la capitale, il la prend aussi (exemple : le. Dans les noms français ou francisés de voies et d’espaces publics, les substantifs, adjectifs et verbes qui spécifient les termes génériques (rue, boulevard, chaussée, cours, place, esplanade, etc. En effet, nul besoin de souligner, dans un texte en français, en composant en italique dans une langue déjà composée dans un autre alphabet, comme le grec, le cyrillique, l’arabe, le chinois. Voir aussi la section « Titres d’œuvres » ci-après. Note : la règle de la minuscule au début d’un alinéa d’une énumération introduite par un deux-points ne s’applique pas dans le cas où l’item commence par un numéro ou une lettre, suivi d’un point[68],[ac]. Je ne suis pas contre les langues de signes, au contraire. Par exemple: ’álif, ʾalif, ’alif etc juste pour ألف, qui est le nom de la première lettre de l'alphabet arabe. Il en est de même avec le deux-points lorsqu’il précède une explication ou une énumération (à ne pas confondre avec les titres doubles). s’abrègent généralement lorsqu’elles sont suivies du nom, du prénom ou du titre des personnes dont on parle ou qu’on désigne[7]. Dans ce cas, les espaces sont converties automatiquement en espaces insécables par le programme[25]. 15 avril 2009 à 07:38 (UTC), Croyez-vous qu'il serait exagéré de créer tous les participes présents anglais sous forme contractée. Par exemple: ف ت ح. Ces pages se contentent de lister tous les mots qui dérivent de la racine en question et appartiennent à une catégorie particulière qui les regroupe toutes. à propos du SignWriting, il ne semble pas très répandu (en tout cas en France), cependant utilisé dans le monde entier et il existe un projet de création d'un Wikipédia en ASL tout écrit en SignWriting. Exemple : saint Jacques le Majeur, et non St Jacques le Majeur, St Jacques le Majeur ni St Jacques le Majeur. Exemple écume le sens en Architecture est en dernier)--Béotien lambda 19 avril 2009 à 08:09 (UTC), Je n'avais jusqu'à présent pas vu que Wikipédia pouvait être obtenu en version PDF (Commande dans la Boîte à outils, dans la colonne gauche de la page). Les emprunts peuvent être récents ou anciens. Mais, en me répétant, si on met « positif » dans la catégorie:antonymes, on ne peut savoir de quoi c'est l'antonyme sauf si on clique sur le mot-vedette. des entrées que j'ai faites dans en.wikt, je voulais savoir s'il y aurait une opposition à avoir des entrées pour les racines arabes. ), voir la section dédiée sur cette page. Pour le 1 : la différence est assez faible entre les deux, mais étant donné qu'on donne déjà la prononciation avec un alphabet standardisé (l'API, avec les, Pour le 2 : le mot vedette sur la ligne de forme doit être « obligatoirement » translittéré, de même que lorsqu'on mentionne un mot dans un texte (étymologie ou note). La page Wikipédia:Ordonnancement des listes indique comment classer les items au sein d’une liste. Doctrines et leurs adeptes, partis politiques, regroupements politiques, Établissements d'enseignement et de recherche, Événements historiques et politiques, guerres, batailles et expéditions, Manifestations culturelles, commerciales et sportives, Ordres civils, militaires, de chevalerie et religieux, Cas particulier des gouvernements et structures analogues, Partis politiques et regroupements politiques. Puisque caractères, lettres et chiffres sont indépendants des langues, les modèles {{caractère}}, {{-chif-}}, {{-lettre-}} devraient être remplacés par {{=carac=}} (pour éviter la collision avec le code langue {{car}} (kali’na) qui donne {{=car=}}), {{=chif=}} et {{=lettre=}}. Sur la page principale du mot, on doit avoir toutes les transcriptions (raisonnablement connues) du mot, dans la section prononciation. 1 ==. The scientific names of genus- or species-group taxa should be printed in a type-face (font) different from that used in the text; such names are usually printed in italics, which should not be used for names of higher taxa. Toute phrase doit commencer par une majuscule et se terminer par un point. Noms de famille > a. Particules, « Majuscules > Emploi de la majuscule pour des types de dénomination > Noms de personnes », « Du bon usage des titres de noblesse et de la particule », Vivre et laisser mourir, ou la Fin tragique de Marcel Duchamp, « Majuscules > Emploi de la majuscule pour des types de dénominations > Voies de communication », « Les signes de ponctuation > Point-virgule > Point-virgule et énumération », « Grenoble sciences – Guide des principales règles typographiques », Espacement avant et après les principaux signes de ponctuation et autres signes ou symboles, « Mise en relief > Italique > Devises, maximes, proverbes et slogans », Code international de nomenclature zoologique, « Ouragans et autres phénomènes climatiques », « Majuscules > Règles générales d’emploi de la majuscule > Accents sur les majuscules », « Questions de langue – Accentuation des majuscules », Commission internationale des noms français des oiseaux, « La Majuscule > 3.3.6. Nous avons aussi des mots en to xxx oneself (→ voir oneself) en anglais, et si le sens n'est pas évident en lisant verbe + oneself, je suis pour. En particulier, quand on désigne une de ces commissions (minuscule), comme par exemple la commission Juncker, on mettra une minuscule au mot « commission ». Koxinga 12 avril 2009 à 15:17 (UTC), On n'ajoute pas les clés de tri pour les conventions internationales ? à vous de me le dire ! Pour le savoir, il faut utiliser l’API [ɔ], [o], etc. Cependant, plusieurs « gouvernements » se succèdent au sein de cette Commission : on mettra donc une minuscule à ces « commissions européennes ». Toutefois, si l'autre robots voir ces, il y aura une guerre de robots. Faisant office de nom propre, ce nom commun étranger s’écrit par conséquent en caractères romains. Les conventions typographiques s’appliquent pour l’emploi des majuscules. La personne qui m’a dit ça est ici. Les mots composant les noms de régions et de départements français sont toujours liés par des traits d’union sauf dans les cas suivants : Centre-Val de Loire, le Grand Est, les Pays de la Loire, Provence-Alpes-Côte d’Azur et le Territoire de Belfort[273]. --Beru7 7 avril 2009 à 18:34 (UTC). ». Le Lexique recommande la minuscule comme pour tous les autres saints du catholicisme[169]. Ou les remplacer par des redirections car il n'y a aucune différence dans la forme de lettre qu'on a dans un codage ou l'autre. « République fédérale d’Allemagne » constitue la seule exception à ces règles générales, citée par le, Exemples : « l’Affaire » uniquement pour « l’, « Prague » n’est pas ici le seul mot caractéristique : « Printemps » désigne de manière métaphorique le renouveau amené par un mouvement populaire. Exemples : Les noms de dynasties prennent une capitale initiale ; seuls les noms français ou francisés prennent la marque du pluriel. J'ai changé le lien pour 3 des fichiers ci-dessus pour ces raisons, mais les autres ont des licences qui interdisent cet usage. Par exemple : « At an altitude of 20,000 feet [6 100 m], the plane exploded. Des schèmes peuvent alors être appliqués à la racine pour obtenir les différents mots concrets. ), ont leurs appellations considérées comme des noms communs ; l’individualisation est réalisée par un nom propre de personne ou de lieu, la spécialité enseignée étant en bas de casse[90]. Qu'en pensez-vous ? Concernant les exemples en français, il est difficile de juger s'ils sont pertinents ou non. Séance de yoga nu Bonjour tout le monde, J'espère que vous allez bien. je ne sais pas, les femmes aim — TAKASUGI Shinji (d) 12 juin 2009 à 01:32 (UTC). Mglovesfun 8 avril 2009 à 18:07 (UTC), « évaluer statistiquement le nombre de synonymes de chaque langue » n'est pas le but de ce projet. Exemples : la coupe Stanley, les prix Étincelle, le prix culturel L’égalité à l’œuvre, le prix Droits et Libertés. ), et c'est assez simple à mettre en œuvre (grâce à un robot qui passe. En France toujours, dans les textes officiels (Constitution[br], décrets, lois, etc. J'ai donc programmé un petit bot rapidement pour faire la substitution automatiquement en fonction de la section de langue dans laquelle est le modèle {{i}} ou {{t}}. Exemples : une foire au vin, un festival de cinéma, les championnats d’orthographe, etc. Dans les ouvrages de botanique et de zoologie, « on composera avec une capitale initiale les noms d’embranchements, classes, ordres, familles, genres[76] », c’est-à-dire les noms utilisés pour la classification scientifique des espèces (la systématique et la taxonomie). Quelqu'un qui voudrait perfectionner les langues et s'assurer du caractère remplaçable de chacun de leurs mots par des synonymes pour éviter les longues, Au sujet des homographes, je pense qu'il doit être possible d'établir une liste en se basant sur un dump et sur la présence des, Nous sommes bien d'accord qu'une catégorie pour les, Les Faux-amis sont parfois homographes et hétérophones (, des phrases utiles pour chaque mot (je pense qu’« utile » désigne ici l’utilité directe pour un étranger en immersion dans le pays, comme « Quelqu’un reveut-il de la salade ?
Lac Aquaval Lautrec Pêche,
What Does It Take To Be An American,
Essai France All Black 1999,
Are There Bears At Tishomingo State Park,
Classement D1b Belge 2021,
Disco Kylie Minogue,
Nacho Fernandez Salary 2021,